áóåõã ãøöä Ìóåóäøóãó ãöåóÇÏñ æóãöä ÝóæúÞöåöãú ÛóæóÇÔò
æóßóÐóáößó äóÌúÒöí ÇáÙøóÇáöãöíäó LAHUM M-MIN JAHAN-NAMA MIHAADUN WAMIN FAWQIHIM GHAWAASYIN
WAKADZALIKA NAJZIY ALZH-ZHAALIMIYNA 7.
41. Mereka mempunyai tikar tidur dari api neraka dan di atas mereka
ada selimut (api neraka) [542]. Demikianlah Kami memberi balasan
kepada orang-orang yang zalim,
[542] Maksudnya: mereka terkepung dalam api neraka.
æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÚóãöáõæÇú
ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö áÇó äõßóáøöÝõ äóÝúÓÇð ÅöáÇøó æõÓúÚóåóÇ ÃõæúáóÜÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ
ÇáúÌóäøóÉö åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó WAAL-LADZIYNA AMANUWA WA'AAMILUWA
ALSH-SHAALIHAATI LAA NUKAL-LIFU NAFSAAN ILA-AA WUS'AAHAA UWLAAIKA ASHHAABU
ALJAN-NATI HUM FIYHAA KHAALIDUWNA 7.
42. dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang
saleh, Kami tidak memikulkan kewajiban kepada diri seseorang melainkan
sekedar kesanggupannya, mereka itulah penghuni-penghuni surga; mereka
kekal di dalamnya.
æóäóÒóÚúäóÇ ãóÇ Ýöí ÕõÏõæÑöåöã ãøöäú Ûöáøò
ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåöãõ ÇáÃóäúåóÇÑõ æóÞóÇáõæÇú ÇáúÍóãúÏõ áöáøåö ÇáøóÐöí åóÏóÇäóÇ áöåóÜÐóÇ
æóãóÇ ßõäøóÇ áöäóåúÊóÏöíó áóæúáÇ Ãóäú åóÏóÇäóÇ Çááøåõ áóÞóÏú ÌóÇÁÊú ÑõÓõáõ ÑóÈøöäóÇ ÈöÇáúÍóÞøö
æóäõæÏõæÇú Ãóä Êöáúßõãõ ÇáúÌóäøóÉõ ÃõæÑöËúÊõãõæåóÇ ÈöãóÇ ßõäÊõãú ÊóÚúãóáõæäó WANAZA'ANAA MAA FIY SHUDUWRIHIM M-MIN GHIL-LIN
TAJRIY MIN TAHTIHIMU AL ANHAARU WAQAALUWA ALAAHAMDU LIL-LAAHI AL-LADZIY HADAANAA LIHAADZAA
WAMAA KUN-NAA LINAHTADIYA LAWLA AN HADAANAA ALL-LAAHU LAQAD JAA'UT RUSULU RAB-BINAA BIALAAHAQ-QI
WANUWDUWA AN TILKUMU ALJAN-NATU UWRITSTUMUWHAA BIMAA KUNTUM TA'AMALUWNA 7.
43. Dan Kami cabut segala macam dendam yang berada di dalam dada
mereka; mengalir di bawah mereka sungai-sungai dan mereka berkata:
"Segala puji bagi Allah yang telah menunjuki kami kepada (surga) ini.
Dan kami sekali-kali tidak akan mendapat petunjuk kalau Allah tidak
memberi kami petunjuk. Sesungguhnya telah datang rasul-rasul Tuhan
kami, membawa kebenaran." Dan diserukan kepada mereka: "ltulah
surga yang diwariskan kepadamu, disebabkan apa yang dahulu kamu
kerjakan."
æóäóÇÏóì ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáúÌóäøóÉö ÃóÕúÍóÇÈó ÇáäøóÇÑö Ãóä ÞóÏú æóÌóÏúäóÇ ãóÇ æóÚóÏóäóÇ ÑóÈøõäóÇ ÍóÞøÇð
Ýóåóáú æóÌóÏÊøõã ãøóÇ æóÚóÏó ÑóÈøõßõãú ÍóÞøÇð ÞóÇáõæÇú äóÚóãú ÝóÃóÐøóäó ãõÄóÐøöäñ Èóíúäóåõãú Ãóä
áøóÚúäóÉõ Çááøåö Úóáóì ÇáÙøóÇáöãöíäó WANAADAY ASHHAABU ALJAN-NATI ASHHAABA ALN-NAARI AN QAD WAJADNAA MAA WA'AADANAA RAB-BUNAA HAQ-QAAN
FAHAL WAJADT-TUM M-MAA WA'AADA RAB-BUKUM HAQ-QAAN QAALUWA NA'AAM FA ADZ-DZANA MU'ADZ-DZINUN BAYNAHUM AN
L-LA'ANATU ALL-LAAHI 'AALAY ALZH-ZHAALIMIYNA 7.
44. Dan penghuni-penghuni surga berseru kepada Penghuni-penghuni
neraka (dengan mengatakan): "Sesungguhnya kami dengan sebenarnya telah
memperoleh apa yang Tuhan kami menjanjikannya kepada kami. Maka apakah
kamu telah memperoleh dengan sebenarnya apa (azab) yang Tuhan kamu
menjanjikannya (kepadamu)?" Mereka (penduduk neraka) menjawab:
"Betul". Kemudian seorang penyeru (malaikat) mengumumkan di antara
kedua golongan itu: "Kutukan Allah ditimpakan kepada orang-orang yang
zalim,
ÇáøóÐöíäó íóÕõÏøõæäó Úóä ÓóÈöíáö Çááøåö æóíóÈúÛõæäóåóÇ
ÚöæóÌÇð æóåõã ÈöÇáÂÎöÑóÉö ßóÇÝöÑõæäó AL-LADZIYNA YASHUD-DUWNA 'AAN SABIYLI ALL-LAAHI WAYABGHUWNAHAA
'IWAJAAN WAHUM BIALAKHIRATI KAAFIRUWNA 7.
45. (yaitu) orang-orang yang menghalang-halangi (manusia) dari
jalan Allah dan menginginkan agar jalan itu menjadi bengkok, dan
mereka kafir kepada kehidupan akhirat."
æóÈóíúäóåõãóÇ ÍöÌóÇÈñ æóÚóáóì ÇáÃóÚúÑóÇÝö
ÑöÌóÇáñ íóÚúÑöÝõæäó ßõáÇøð ÈöÓöíãóÇåõãú æóäóÇÏóæúÇú ÃóÕúÍóÇÈó ÇáúÌóäøóÉö Ãóä ÓóáÇóãñ Úóáóíúßõãú
áóãú íóÏúÎõáõæåóÇ æóåõãú íóØúãóÚõæäó WABAYNAHUMAA HIJAABUN WA'AALAY AL A'ARAAFI
RIJAALUN YA'ARIFUWNA KULA-AAN BISIYMAAHUM WANAADAWA ASHHAABA ALJAN-NATI AN SALAAMUN 'AALAYKUM
LAM YADKHULUWHAA WAHUM YATHMA'UWNA 7.
46. Dan di antara keduanya (penghuni surga dan neraka) ada batas;
dan di atas A'raaf [543] itu ada orang-orang yang mengenal masing-masing
dari dua golongan itu dengan tanda-tanda mereka. Dan mereka menyeru
penduduk surga: "Salaamun 'alaikum [544]". Mereka belum lagi
memasukinya, sedang mereka ingin segera (memasukinya).
[543] Al A'raaf artinya: tempat yang tertinggi di antar surga dan
neraka.
[544] Artinya: mudah-mudahan Allah melimpahkan kesejahteraan atas
kamu.
æóÅöÐóÇ ÕõÑöÝóÊú ÃóÈúÕóÇÑõåõãú ÊöáúÞóÇÁ
ÃóÕúÍóÇÈö ÇáäøóÇÑö ÞóÇáõæÇú ÑóÈøóäóÇ áÇó ÊóÌúÚóáúäóÇ ãóÚó ÇáúÞóæúãö ÇáÙøóÇáöãöíäó WAIDZAA SHURIFAT ABSHAARUHUM TILQAA'U
ASHHAABI ALN-NAARI QAALUWA RAB-BANAA LAA TAJ'AALNAA MA'AA ALQAWMI ALZH-ZHAALIMIYNA 7.
47. Dan apabila pandangan mereka dialihkan ke arah penghuni
neraka, mereka berkata: "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau tempatkan
kami bersama-sama orang-orang yang zalim itu".
æóäóÇÏóì ÃóÕúÍóÇÈõ
ÇáÃóÚúÑóÇÝö ÑöÌóÇáÇð íóÚúÑöÝõæäóåõãú ÈöÓöíãóÇåõãú ÞóÇáõæÇú ãóÇ ÃóÛúäóì Úóäßõãú ÌóãúÚõßõãú
æóãóÇ ßõäÊõãú ÊóÓúÊóßúÈöÑõæäó WANAADAY ASHHAABU
AL A'ARAAFI RIJAALAAN YA'ARIFUWNAHUM BISIYMAAHUM QAALUWA MAA AGHNAY 'AANKUM JAM'UKUM
WAMAA KUNTUM TASTAKBIRUWNA 7.
48. Dan orang-orang yang di atas A'raaf memanggil beberapa orang
(pemuka-pemuka orang kafir) yang mereka mengenalnya dengan tanda-
tandanya dengan mengatakan: "Harta yang kamu kumpulkan dan apa yang
selalu kamu sombongkan itu, tidaklah memberi manfa'at kepadamu."
ÃóåóÜÄõáÇÁ ÇáøóÐöíäó ÃóÞúÓóãúÊõãú áÇó íóäóÇáõåõãõ
Çááøåõ ÈöÑóÍúãóÉò ÇÏúÎõáõæÇú ÇáúÌóäøóÉó áÇó ÎóæúÝñ Úóáóíúßõãú æóáÇó ÃóäÊõãú ÊóÍúÒóäõæäó
AHAA'ULA'U AL-LADZIYNA AQSAMTUM LAA YANAALUHUMU
ALL-LAAHU BIRAHMATIN ADKHULUWA ALJAN-NATA LAA KHAWFUN 'AALAYKUM WALAA ANTUM TAHZANUWNA
7.
49. (Orang-orang di atas A'raaf bertanya kepada penghuni neraka):
"Itukah orang-orang [545] yang kamu telah bersumpah bahwa mereka tidak
akan mendapat rahmat Allah?". (Kepada orang mu'min itu dikatakan):
"Masuklah ke dalam syurga, tidak ada kekhawatiran terhadapmu dan
tidak (pula) kamu bersedih hati."
[545] Maksudnya: penghuni syurga.
æóäóÇÏóì ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáäøóÇÑö ÃóÕúÍóÇÈó ÇáúÌóäøóÉö Ãóäú ÃóÝöíÖõæÇú ÚóáóíúäóÇ
ãöäó ÇáúãóÇÁ Ãóæú ãöãøóÇ ÑóÒóÞóßõãõ Çááøåõ ÞóÇáõæÇú Åöäøó Çááøåó ÍóÑøóãóåõãóÇ Úóáóì
ÇáúßóÇÝöÑöíäó WANAADAY ASHHAABU ALN-NAARI ASHHAABA ALJAN-NATI AN AFIYDHUWA 'AALAYNAA
MINA ALMAA'U AW MIM-MAA RAZAQAKUMU ALL-LAAHU QAALUWA IN-NA ALL-LAAHA HAR-RAMAHUMAA 'AALAY
ALKAAFIRIYNA 7.
50. Dan penghuni neraka menyeru penghuni syurga: " Limpahkanlah
kepada kami sedikit air atau makanan yang telah dirizkikan Allah
kepadamu". Mereka (penghuni surga) menjawab: "Sesungguhnya Allah
telah mengharamkan keduanya itu atas orang-orang kafir,
| |